SUMARUL BLOGULUI
Revista Puncte cardinale a fost
întemeiată în ianuarie 1991 de către veteranul de război şi fostul deţinut politic Gabriel-Iacob
Constantinescu şi a apărut lunar la Sibiu, fără nici o întrerupere, timp de
20 de ani (240 de numere). Nucleul redacţional a fost alcătuit din Gabriel
Constantinescu, Răzvan Codrescu, Demostene Andronescu, Marcel Petrişor şi Ligia
Banea (n. Constantinescu). Generaţia închisorilor comuniste a fost sufletul
revistei şi i-a dus greul. Lista alfabetică a tuturor colaboratorilor şi a
sprijinitorilor mai importanţi ai revistei poate fi accesată aici.
Pentru detalii despre această antologie on-line, a se citi aici.
(R. C.)
Stefan Orth, Evangheliştii
(este chiar ilustraţia care a însoţit textul în revistă)
1996
CĂDEREA
CUVÎNTULUI
ÎN CAZURI
Hipercriticismul filosofiei contemporane, făcînd uz şi
abuz de hermeneutică, în care a ajuns să vadă numai metoda par excellence a demontării textelor, nu face altceva decît să o
deturneze de la adevărata ei menire: dintr-o veritabilă tehnică spirituală de
asimilare a sensului unei opere, a mesajelor sacre comunicate prin tradiţii, în
contrariul ei, armă de vînat absurdul şi “nimicul”. Poziţie ea însăşi de o
supremă absurditate, deoarece dacă hermeneutica este posibilă, aceasta se
datorează tocmai sensului, multiplelor nivele de sens şi sacralitate care
îmbibă limbajul ca act creator, fie el aparţinînd lui homo religiosus sau lui homo
faber – deci în aceeaşi măsură
artistic şi tehnic.
Concepţia postmodernă asupra interpretării nu este decît
acidul care macerează ultimele resturi de tradiţie ale comunităţilor încă nu de
tot desacralizate de pe planetă, tot corpusul mitologic care nu a suportat încă
demistificarea sociologică oficială. Demersul e departe de a fi inocent.
Demolarea miturilor unui spaţiu cultural premerge asaltul ideologic şi “ingineriile
spirituale” care deschid colonizarea teritorială. (Intervenţia militară este
păstrată ca măsură extremă.) Înainte de a ostraciza (sau racola) păstorii
spirituali ai unui neam, este arestat însuşi modul lor de gîndire; valorile
autohtone sînt claustrate în “epistemologii concentraţionare”, după definiţia
sociologului Ilie Bădescu pentru “cămăşile de forţă” ale unor concepte
inadecvate realităţilor pe care intenţionează să le exprime. Iar deconstrucţia
tradiţiei, “această operaţie militară a filosofiei”, după expresia nu mai puţin
plastică a filosofului Ştefan Afloroaei, vine să cureţe terenul.
Li se întîmplă însă acelora ce iscodesc mai zelos
resorturile intime ale actului semiologic care susţine gîndirea mitic-religioasă
să (re)găsească involuntar temeiul lui prim. Don Cupitt, aparţinînd şcolii
deconstructiviste, afirmă că hermeneutica este ultimul mesaj al religiei
Întrupării, astfel că “nu mai există acum două lumi, ci una singură, în care
Cuvîntul s-a făcut trup şi trupul s-a făcut limbă”, ceea ce revine la premisa
de la care pornisem: coborîrea Logosului în lume face posibilă hermeneutica (şi nu invers, cum încep să creadă,
decerebrat, tot mai mulţi). Şi cum ar putea fi altfel? Cel ce devenit
Mijlocitor între om şi Dumnezeu-Tatăl mediază toate înţelesurile posibile.
Răstignit pe crucea stihiilor, Sfîntul Trup dă substanţă oricărui simbol şi
transfigurează fiecare părticică a lumii în simbol, într-o perpetuă euharistie
cosmică. Şi, mai presus de toate, încifrat în textura Universului, vesteşte
ceva mai înalt: Împărăţia Cerurilor. Acest
mesaj de bunăvestire a devenit de nerecunoscut în epoca modernă, ca însuşi
conceptul de modernitate, cu impulsul lui antropocentric. Întreţinut de tirania
modei, resortul prim al modernismului de-abia se mai întrevede în obsedata,
repetata întrebare a modernului: “Ce mai e nou?”. Pînda avidă a ştirilor zilei,
dacă nu ale orei, trebuie să ascundă o mare încordare, dincolo de simulacrul
plictiselii mondene, ca să-şi iscodească semenii la tot pasul: What’s up?
Te poţi întreba, atunci, ce ar putea satisface cu
adevărat această aşteptare febrilă, această foame de veşti? E limpede că ei nu
i se poate răspunde oricum, ci cu Noutatea supremă; că nu ar putea fi potolită
decît de veşti (news) cu adevărat
aşteptate din străfundul fiinţei, de Vestea cea Bună că, iată, Împărăţia lui
Dumnezeu stă să vină.
La fel cum renascentistul, fratele doar cu puţin mai tînăr
al modernului, aştepta ca Cineva să re-nască, să se întrupeze din nou în istorie, salvînd-o.
Într-o
discuţie cu Horia-Roman Patapievici, Gabriel Liiceanu mărturisea că abia recent
l-a înţeles pe Noica atunci cînd afirma că o filosofie validă, universal
validă, nu se poate construi decît pornind din interiorul unui idiom. Este ceea
ce a încercat filosoful de la Păltiniş în Cuvînt împreună despre rostirea românească
[1]. Constantin Noica selectează cu
migală acele cuvinte cu care se poate fonda o terminologie filosofică cu acces
la universalitate. “Dacă… într-un cuvînt se închide întreaga lume, atunci
depărţirea de cuvinte e cu putinţă. Poţi lua un cuvînt şi pleca în lume cu el.
Am ales pe «întru» şi «întruchipare», prin care se încheie ciclul cuvintelor
despre creaţie şi frumos…” (op. cit.,
p. 394). În paragraful Despre cădere, în
limba noastră autorul recuperează sensuri mai puţin cunoscute ale cuvîntului
în cauză. “Căderea nu e numai căzătură, este şi «caz», rodnică întîmplare. Pînă
şi… în formele vorbirii se întîmplă aşa. Cuvîntul însuşi cade, decade din
condiţia sa nominativă, şi astfel trece în «cazuri». Într-un fel, îşi pierde
ceva din demnitate [2] şi intră în
«declin», dar declinarea îi face viaţa, căderea sa e fecundă. Fericite sînt
căderile verbului, pe care cei vechi le numeau tot «cazuri», căci prin ele –
încă mai mult decît prin cazurile substantivului şi ale valeţilor lui (articol,
pronume, adjectiv) – se capătă rostirea”.
În alte condiţii
ideologice, Noica ar fi putut exploata pînă la capăt acest filon de primă mînă.
[3] O întreagă filosofie a
gramaticii, o metagramatică ar fi putut construi pe modelul întrupării Logosului, la care, de
altfel, a făcut aluzie: “…«nomina» se pot preface în «numina», cînd aşadar
numele date pot deveni zeităţi.” (op. cit.,
p. 392). Coborîrea sacrificială a Logosului-Hristos instituie arhetipul destinului
oricărui cuvînt rostit. Cuvîntul rostit îmbracă în simboluri fonetice ceea ce
omul gîndeşte. În cursul formulării lor, acestea suferă deformări, cel puţin în
limbile flexionare. Astfel că fiecare caz de după nominativ, cu excepţia
ultimului, poate fi înţeles ca o cădere
a cuvîntului iniţial, acesta fiind sensul cel mai profund al declinării. În flexiuni putem vedea “patimile”
cuvîntului, torsiunile, torturile îndurate prin declinare.
La nominativ, Cuvîntul este situat în toată plenitudinea lui ontologică.
Nominativ chiar asta înseamnă, Numele
prin excelenţă, închis, rotunjit asupra lui însuşi ca o vocală perfectă, “rostită”
mut, cu buzele strînse. El este asemenea silabei sacre OM
din gnoza hindusă, de asemenea nerostită, sintetică, virtuală. În paralel, să
urmărim şi destinul Cuvîntului ca persoană treimică destinată revelării
oamenilor sub chipul Învăţătorului Iisus Hristos.
“Dintru început
era Cuvîntul şi Cuvîntul era la Dumnezeu şi Cuvîntul Dumnezeu era”, începe
Evanghelia lui Ioan.
Iată numele în absolut,
Cuvîntul ridicat la exponenţa puterii divine, pe care o şi întruchipează.
Afirmaţia “Cuvîntul Domnului e viu şi lucrător şi mai ascuţit decît o sabie cu
două tăişuri” ilustrează calitatea Cuvîntului de a fi în acelaşi timp
substantiv (substanţă) şi verb (acţiune, lucrare). Ca substantiv, Cuvîntul este
static, centrat în El Însuşi. Am putea spune că reprezintă Suprema Tăcere a lui
Dumnezeu, de dincolo şi de dinaintea creaţiei, cercul perfect, intonîndu-şi un
murmur numai de El cunoscut. Dar deodată se înviorează şi devine verb: sunetul
lui vibrează şi răsună în tot Universul, (re)aducîndu-l în acest mod la fiinţă.
Cercul s-a transformat în sinusoidă, în ondulaţie [4]. Cuvîntul a fost trimis în lume sacrificîndu-I-se calitatea Sa
substanţială, deoarece numai ca verb poate fi eficace, susţinînd cosmosul pe
canavaua vibraţiilor sale armonice.
Trece astfel în
stadiul de genitiv, căci acceptînd
kenoza sacrificială este ca şi născut din nou. Nu-şi mai aparţine în întregime,
ci a devenit acum Iisus al Mariei din
Nazaret, al lumii întregi: Fiu al Omului, necontenind să fie şi Fiul
lui Dumnezeu.
În această
condiţie, însă, Îi este dat să
sufere. Cuvîntul nu poate rămîne inactiv în starea aceasta, ci trebuie să Se dăruie oamenilor, să treacă în condiţia
de dativ. “Puneţi în urechile
oamenilor cuvintele acestea: Fiul Omului va să fie dat în mîinile oamenilor”. (Luca
9, 44). Acest al treilea caz este definit în manualele de gramatică astfel:
destinaţia acţiunii unui verb. Cuvîntul va fi dat lumii şi prin predici, aşadar
pătimirea Lui are un dublu aspect; peste chinurile fizice din timpul vieţii, se
adaugă deformările doctrinare. Prin chiar faptul că Se distribuie în patru
Evanghelii şi Se împrăştie prin cei 12 apostoli în cele patru zări ale lumii,
continuînd de fapt acţiunea de creare
a lumii, Cuvîntul suferă o diminuare a înţelesurilor prime, o întunecare a
luminii divine, fiind dat unei omeniri concrete, cu toate consecinţele
adaptării la capacitatea ei de pătrundere. Cuvîntul străbate lumea prin
vestitorii Săi şi pătimeşte realmente prin interpretările primite. Şi fiindcă
Însuşi S-a dat putinţei de asimilare a fiecăruia dintre noi, fiinţa Lui este
într-o perpetuă agonie. Crucificarea nu e numai a omului Iisus, ci şi a Cuvîntului
Divin, a Veştii Sale Bune (sau a Bunei Sale Vestiri) – Evanghelia, care prin
predicarea în patru vînturi pierde din prospeţimea primară. (Dar fără
comunicare nu ar putea transforma lumea, aşa cum o sămînţă nu ar rodi
nesemănată.) Iniţial întreg şi viu între ucenicii cărora li se încredinţează în
calitate de Cuvînt, mesajul întrupat de El va fi atenuat şi distorsionat în
spaţiu, dar mai ales în timp, în istorie: persecuţiile îndurate de Biserică,
Trupul Său mistic.
Ca şi cum
suferinţele inerente propriei dăruiri nu ar fi de ajuns, Cuvîntul este acuzat pentru crima de a Se răspîndi.
Fariseii poruncesc să-L prindă pe Iisus, Care este privit acum, în faţa
sinedriului, acuzativ. Este acuzat
omul, dar va fi incriminată şi învăţătura creştină, Cuvîntul Său evanghelizat.
Acuzat de acea antichitate muribundă ce va sucomba doar ascultîndu-L, întins
apoi între Răsărit şi Apus, rupt în bucăţele tot mai mărunte, aproape la
literă, ce se vor împrăştia pe toată faţa pămîntului, luat în derîdere o dată
cu zorii timpurilor moderne, arătat cu degetul ca morală a sclavilor, opium
pentru popor, fundamentalist şi intolerant (iniţial religie a iertării) – se
poate aluneca mai jos pe panta declinării?
Aşa cum numărul
de cazuri nu e nesfîrşit, toate suferinţele au un liman. Sfîrşitul lor este
întrevăzut de ucenici încă din timpul vieţii Mîntuitorului, cînd Tatăl
avertizează din ceruri cu strigăt mare: “Acesta este Fiul Meu Cel iubit, întru
Care am binevoit!”. Este vocativul,
învierea Cuvîntului, momentul restaurării de Sine, a revenirii la identitatea
cu nominativul, după morfologia căderilor pămîntene. Noua stare simbolizează
vocaţia Lui întru care fusese menit, darul de a învia sub evocarea energizantă
a Tatălui, pentru ca, la rîndul Lui, să-l împartă celor ce-L invocă.
Dacă Dumnezeu
are o natură complet diferită de a oamenilor, trebuie să acceptăm că şi
limbajul lui diferă radical. În rostirea dumnezeiască, orice cuvînt (şi cu atît
mai mult Cuvîntul), în perfecţiune formală, ar trebui să aibă două sensuri
gramaticale. Unul, substantiv la vocativ (însă nearticulat): “Cuvînt!”.
Pronunţat astfel de către Dumnezeu-Tatăl, fiinţa Logosului, substanţa, trupul
Lui, este “strigată” în eternitate, făcută nemuritoare. Al doilea sens: de verb
imperativ la… persoana întîi singular: “(Eu, Dumnezeu-Tatăl) cuvînt!”. De fapt,
aparenta aberaţie gramaticală are o noimă, dacă ne gîndim că numai Dumnezeu,
Persoană întreită, poate să Îşi poruncească Sieşi, să Se cheme pe Sine, să
dialogheze cu Sine. Gabriel Liiceanu, a fost cel care a sesizat [5] ciudata deviaţie de la canoanele
gramaticii a supremei formule “Eu sînt Cel ce sînt” (în loc de “Cel ce este”),
prin care Dumnezeu Se defineşte lui Moise deasupra oricărei expresii
inteligibile raţiunii umane formulabile gramatical.
Într-adevăr,
de-abia la un nivel supraraţional “greşelile de gramatică” ale lui Iahve îşi
arată caratele: pietre de poticnire întru cunoaşterea paradoxalei Lui făpturi.
Florea
TIBERIAN
[1] Editura Humanitas,
Bucureşti, 1996. [Nota pentru vol.]
[2] Aşa cum Fiul “pentru-o
clipă mai prejos de îngeri a fost micşorat” (Evrei 2, 7-9). [Nota pentru
vol.]
[3] Cele de pînă aici nu
se regăsesc în revistă, ci numai cele ce urmează. [Nota Blog]
[4] Vezi studiul lui
Vasile Lovinescu, “Mit şi uimire”, în Mitul
sfîşiat, Institutul European, Iaşi,
1993, pp. 53-54. [Nota pentru vol.]
[5] Observaţia a fost
consemnată de Constantin Noica în Jurnal
de idei, Editura Humanitas, Bucureşti, 1991, p. 124: “Dacă adevărul mi-ar
vorbi, ar trebui s-o facă, îmi spuneam, cu accent străin, sau măcar cu un
accent straniu. L.[iiceanu] îmi spune ceva nespus mai adînc: dacă mi-ar vorbi,
ar trebui s-o facă săvîrşind greşeli de gramatică! Ar spune ceva de ordinul lui
«Eu sînt cel ce sînt» (în loc de «este»). Nu pentru că el e greşit, dar pentru
că vorbirea noastră nu-l cuprinde, în corectitudinea ei”. [Nota pentru vol.]
* Florea Tiberian, “Căderea
Cuvîntului în cazuri”, în Puncte
cardinale, anul VI, nr. 8/68, august 1996, p. 4. Întîmplîndu-se să fiu în
posesia unei versiuni ulterioare a textului (“După Bunavestire. Căderea
Cuvîntului în cazuri”), revăzute şi adăugite de autor, în vederea volumului său
În nada maeştrilor. Încercări de
mitanaliză, Editura Vremea XXI, Bucureşti, 2005 (în componenţa căruia, în
cele din urmă, n-a mai intrat), am socotit de preferat să postez aici, în acord
cu autorul, ultima variantă (care, pe lîngă alte adaosuri, are şi cîteva note
de subsol), dar cu titlul din revistă.
Autorul articolului
Mai puteţi citi pe acest
blog:
4 comentarii:
Articol de mare subtirime intelectuala. Astazi, dupa 16 ani, ma tem ca cititorii presei de dreapta nu ar mai digera asa ceva...
@ Alexandru
Care presa de dreapta?!?
Stimate Domnule Razvan Codrescu, constat cu frustrare ca ati anulat postarea cu partea a patra din interesanta antologie ce o faceti. As putea sti, ca cititor al bloggului, despre ce anume era vorba?
@ Manuel
Nu e nici un secret: cititorii mai constanţi ai blogului ştiu despre ce este vorba. Articolul antologat acolo se intitula „Strategiile culpabilizării naţionale” şi era semnat de d-na Dora Mezdrea (în 1992). Autoarea mi-a trimis o „somaţie” prin care îmi cerea (cu termen fix şi ameninţări cu Justiţia) să-i scot de pe blog textul şi fotografia, pretinzînd că nu se mai recunoaşte în textele scrise atunci (e treaba şi dreptul dumneaei) şi că asocierea cu o publicaţie considerată „extremistă” i-ar afecta imaginea „academică” pe care şi-a construit-o cu migală în ultimii 15 ani. M-am conformat nu din pricina ameninţărilor, ci în virtutea unei vechi prietenii (chiar dacă devenite unilaterale) şi a respectului sincer pe care-l port activităţii ştiinţifice a d-nei Mezdrea (neîntrecută editoare şi/sau monografistă a unor personalităţi interbelice ca Nae Ionescu, Vasile Băncilă, Mircea Vulcănescu etc.). Atît „Avertismetul” respectiv (conceput ca declaraţie publică), cît şi răspunsul meu s-au aflat o vreme postate pe blog.
Desigur, în aceste condiţii, oricît de interesante ar continua să mi se pară mie unele dintre ele, nu voi mai include în antologia de faţă texte ale d-nei Mezdrea (nici semnate ca atare, nici semnate cu pseudonime, cum au fost cîteva), regretînd incidentul (care sper să rămînă unul izolat).
Trimiteți un comentariu
Abonați-vă la Postare comentarii [Atom]
<< Pagina de pornire