TEMEIURILE ȘI
IZVOARELE
CREȘTINISMULUI (5)
3. Biblia sau
Sfînta Scriptură (urmare)
NOUL TESTAMENT. Partea canonică din Sfînta Scriptură a
Vechiului Testament se încheie cu aceste cuvinte ale profetului Maleahi,
adevărată punte mesianică spre Noul Legămînt: „Iată că Eu vă trimit pe Ilie
proorocul, înainte de a veni ziua Domnului cea mare și înfricoșată. El va
întoarce inima părinților către fii și inima fiilor către părinții lor...” (Maleahi 3, 23-24). „Cu
duhul și puterea lui Ilie” (Luca 1,
17) se va ridica Ioan, „îngerul pustiei”, de fapt ultimul dintre proorocii
Vechiului Legămînt, vestindu-L și mărturisindu-L pe Hristosul Israelului
duhovnicesc.
Sfînta Scriptură a Noului Testament fixează
împlinirea sau desăvîrșirea vechii revelații prin Iisus Hristos, deschizînd
ușile Împărăției Cerurilor și punînd lumea întreagă sub strălucirea „luminii
neînserate” a Zilei a Opta – Ziua Domnului, în care Făptura restaurată primește
chemarea de a reintra în slava lui Dumnezeu, Atotțiitorul.
Noul Testament cuprinde 27 de cărți canonice,
structura lui fiind definitivată în secolul al IV-lea (dar toate textele
alcătuitoare avîndu-și originea în secolul I; cele mai vechi se pare că sînt
epistolele paulinice, iar cea mai tîrzie este Apocalipsa, care și încheie corpusul neotestamentar). Mai puțin
întins decît cel vechi, Noul Testament reprezintă principalul izvor scris al religiei creștine. În el sînt expuse cu
o limpezime dumnezeiască, fără lungimile pe care le întîlnim adesea în Vechiul
Testament, viața și învățătura Domnului nostru Iisus Hristos, precum și
principalele fapte și învățături ale apostolilor Săi. Conținutul este strict
religios, iar mesajul profund universal.
Majoritatea textelor au fost redactate inițial în
limba elină populară (așa-numita „greacă comună”, koiné, limbă internațională a vremii respective). Excepție face Evanghelia după Matei (prima în ordinea
redactării), scrisă în aramaică (limba pe care a vorbit-o și Iisus), special
pentru uzul evreilor (care puțini mai știau ebraica, iar în elinește nu se
descurcau toți).
Evanghelion
(ευαγγέλιον) înseamnă în
grecește „vestea cea bună”. Avem de-a face, de fapt, cu una și aceeași Sfîntă
Evanghelie, primită prin Iisus Hristos, dar pe care noi o cunoaștem în patru
redactări canonice: după Matei, după Marcu, după Luca și după Ioan. Cu aceste
așa-zise „patru Evanghelii” se deschide Noul Testament. Se consideră că Evanghelia după Luca este „cea mai
documentată ca fond și cea mai literară ca formă” (Ion Bria, op. cit., p. 164), în vreme ce Evanghelia după Ioan (scrisă – după
părerea Fericitului Ieronim – „ca o completare” ulterioară a celorlalte trei,
numite „sinoptice”) este cea mai profundă sub aspect mistico-teologic. De
altfel, Sfîntul Ioan Apostolul și Evanghelistul – de la care ne-au mai rămas Apocalipsa și trei epistole sobornicești
– a fost numit de timpuriu și Sfîntul Ioan Teologul.
Doi dintre cei patru evangheliști provin chiar din
ceata primilor 12 apostoli (Matei și Ioan). Matei (fostul Levi vameșul), fiul
lui Alfeu, are drept simbol iconografic Îngerul. El și-a scris Evanghelia cam între anii 42-55, mai
întîi în aramaica vorbită curent de evrei, apoi traducînd-o el însuși în
grecește. E preocupat cu osebire să le demonstreze evreilor mesianitatea lui Iisus, raportîndu-L
mereu la vechile profeții. Povestește el însuși cum Iisus l-a chemat să-I
urmeze (cf. Matei 9, 9).
În ce-l privește pe Ioan, fiul lui Zevedeu și al
Salomeei, fratele Apostolului Iacov (zis „cel mare”), el a fost nedespărțit de
Hristos și prin urmare martor la toate episoadele însemnate din răstimpul
activității pămîntești a Domnului. Lui i-o încredințează Iisus pe Sfînta Sa
Maică în ziua răstignirii (Ioan 19,
26-27). Despre el a spus Domnul, adresîndu-se lui Petru, acele tainice cuvinte:
„Dacă voiesc ca acesta să rămînă pînă voi veni, ce ai tu?” (Ioan 21, 22). A fost singurul dintre
apostoli care a murit foarte bătrîn (aproape centenar), de moarte bună, pe la
anul 104. Evanghelia și-a scris-o cam
între anii 80-100. Despre ea s-a spus că întruchipează cel mai bine spiritul
creștin, fiind „cea mai puțin evreiască dintre scrierile Noului Testament”.
Primele 17 versete se citesc chiar la slujba Învierii, constituind unul dintre
textele cele mai frumoase și mai adînci din toată Scriptura: „La început era
Cuvîntul [Logos-ul, Verbul divin,
deopotrivă rost, rostire și rostuire] şi Cuvîntul era la Dumnezeu şi Dumnezeu
era Cuvîntul. Acesta era întru început la Dumnezeu. Toate prin El s-au făcut;
şi fără El nimic nu s-a făcut din ce s-a făcut. Întru El era viaţă şi viaţa era
lumina oamenilor. Şi lumina luminează în întuneric şi întunericul nu a
cuprins-o. Fost-a om trimis de la Dumnezeu, numele lui era Ioan. Acesta a venit
spre mărturie, ca să mărturisească despre Lumină, ca toţi să creadă prin el. Nu
era el Lumina, ci ca să mărturisească despre Lumină. Cuvîntul era Lumina cea
adevărată care luminează pe tot omul ce vine în lume. În lume era şi lumea prin
El s-a făcut, dar lumea nu L-a cunoscut. Întru ale Sale a venit, dar ai Săi nu
L-au primit. Şi celor cîţi L-au primit, care cred în numele Lui, le-a dat
putere ca să se facă fii ai lui Dumnezeu, care nu din sînge, nici din poftă
trupească, nici din poftă bărbătească, ci de la Dumnezeu s-au născut. Şi Cuvîntul
S-a făcut trup şi S-a sălăşluit între noi şi am văzut slava Lui, slavă ca a
Unuia-Născut din Tatăl, plin de har şi de adevăr. Ioan mărturisea despre El şi
striga, zicînd: Acesta era despre Care am zis: Cel ce vine după mine a fost
înaintea mea, pentru că mai înainte de mine era. Şi din plinătatea Lui noi toţi
am luat, şi har peste har. Pentru că Legea prin Moise s-a dat, iar harul şi
adevărul au venit prin Iisus Hristos”. Simbolul iconografic al lui Ioan este Vulturul.
Evangheliștii
Marcu și Luca n-au făcut parte dintre apostolii inițiali, ci au fost doar
ucenici ai celor mai de seamă dintre aceștia. Nu este totuși exclus ca ei să fi
fost chiar martori oculari ai măcar unora dintre evenimentele relatate,
văzîndu-L și ascultîndu-L nemijlocit pe Iisus. Marcu se vede a fi fost ucenicul
lui Petru, care îl socoate ca pe fiul său spiritual. Acest Marcu (numit alteori
Ioan), fiu al unei Marii din Ierusalim și văr cu credinciosul Barnaba, s-ar
putea să fi fost copil pe vremea patimilor Mîntuitorului (iar unii sînt de
părere că la el însuși ar fi referința din Marcu
14, 51-52: „Iar un tînăr mergea după El...”). A trăit pînă prin anul 68 (cînd
se pare că a suferit moarte de martir), iar Evanghelia
sa – cea mai concisă dintre toate – trebuie să fi fost scrisă cam între anii
55-62, la Roma. Simbolul său iconografic este Leul.
Cît
despre Luca – acestuia îi sînt atribuite, cu destulă certitudine, și Faptele Apostolilor –, el ar fi fost,
conform tradiției, din numărul celor 72 de ucenici aleși de Domnul Însuși, iar
unii țin să-l identifice cu unul din cei doi ucenici care au călătorit cu
Iisus, după învierea Sa, pe drumul spre Emaus (Luca este singurul care
istorisește acest episod). Certă rămîne legătura lui strînsă cu Apostolul
Pavel. Se pare că era originar din Antiohia și că exercita profesia de medic,
dar îndeletnicindu-se totdeodată și cu pictura (tradiția îi atribuie mai multe
reprezentări ale Maicii Domnului, și mai ales pe cea numită Hodighitria, „Călăuzitoarea”). Este
neîndoielnic că a fost cel mai instruit dintre evangheliști. Evanghelia lui – redactată cam între
anii 60-63 – este cea mai realizată stilistic, într-o grecească foarte
elegantă, concurîndu-i pe stiliștii păgîni ai vremii. Simbolul lui iconografic
este Taurul.
Termenul
de „evanghelie” nu trebuie limitat doar la cărțile numite astfel. Toată
propovăduirea învățăturii creștine, atît direct prin Iisus Hristos, cît și prin
apostolii Săi luminați de Duhul Sfînt, constituie în ansamblu „Evanghelia
Împărăției lui Dumnezeu” (Marcu 1,
14).
Miezul
acestei învățături dumnezeiești îl aflăm în faimoasa Predică de pe Munte (Matei, capitolele 5-7). Domnul arată cu
acest prilej atît poziția creștină față de morala Vechiului Testament, cît și
profilul mistic și moral al Noului Testament, cu marea poruncă a iubirii (Matei
5, 43-48) și cu tabla celor nouă fericiri (Matei 5, 3-11): „1) Fericiţi cei săraci cu duhul, că a lor este
împărăţia cerurilor. 2) Fericiţi cei ce plîng, că aceia se vor mîngîia. 3) Fericiţi
cei blînzi, că aceia vor moşteni pămîntul. 4) Fericiţi cei ce flămînzesc şi
însetează de dreptate, că aceia se vor sătura. 5) Fericiţi cei milostivi, că
aceia se vor milui. 6) Fericiţi cei curaţi cu inima, că aceia vor vedea pe
Dumnezeu. 7) Fericiţi făcătorii de pace, că aceia fiii lui Dumnezeu se vor
chema. 8) Fericiţi cei prigoniţi pentru dreptate, că a lor este împărăţia
cerurilor. 9) Fericiţi veţi fi voi cînd vă vor ocărî şi vă vor prigoni şi vor
zice tot cuvîntul rău împotriva voastră, minţind din pricina Mea”.
Pentru
transmiterea și aplicarea operei Sale mîntuitoare, Iisus a creat instituția apostoliei: „Și le-a zis:
Veniți după Mine și vă voi face pescari de oameni!” (Matei 4, 19; Marcu 1, 17;
Luca 5, 10). Cei doisprezece apostoli
dintîi au fost aleși dintre cei simpli și „săraci cu duhul” (sensul evanghelic
al „sărăciei cu duhul” este smerirea sau umilirea duhului omenesc în fața
măreției lui Dumnezeu, sărăcirea de sine pentru bogăția Duhului Sfînt; este
vorba de o anumită atitudine spirituală,
iar nu de vreun grad de instrucție sau inteligență, cum ni se pare nouă
astăzi). În urma uceniciei lor pe lîngă Mîntuitorul, ei au devenit
„împreună-lucrători” cu Domnul la „zidirea lui Dumnezeu” – Biserica –, căreia Hristos îi este temelie și cap. Cei doisprezece
sînt (după Matei 10, 2-4, și Marcu 3, 16-19): Simon Petru, Andrei
(fratele celui dintîi), Iacov și Ioan (fiii lui Zevedeu, pe care Hristos îi mai
numește și „fiii tunetului”, desigur cu referire la temperamentul lor), Filip,
Vartolomeu, Toma (zis „Geamănul”), Matei (numit și Levi), un alt Iacov (al lui
Alfeu), Simon Cananeul (sau Zelotul), Iuda Iscarioteanul (cel ce avea să-și
vîndă Învățătorul) și Levi, „ce se zice Tadeu” (Matei 10, 3). În lista prezentată de Luca nu este numit acesta din
urmă, apărînd în schimb un alt Iuda (al lui Iacov). Lista acesta (Luca 6, 14-16) corespunde celei din Fapte (1, 13), ceea ce constituie și
unul dintre argumentele în temeiul cărora cartea Faptele Apostolilor a putut fi atribuită autorului celei de-a treia
Evanghelii. În problema controversată a celui de-al doisprezecelea apostol
(Levi Tadeu sau Iuda al lui Iacov?) ar trebui poate urmat mai degrabă cel
dintîi dintre evangheliști, Matei, căci el oferă garanția de a fi fost chiar în
rîndul celor doisprezece.
După
ce Iuda Iscarioteanul s-a exclus dintre apostoli, ceilalți l-au ales în loc,
pentru completarea numărului de doisprezece, pe un anume Matia: „Și au tras la
sorți, iar sorțul a căzut pe Matia și [acesta] s-a socotit împreună cu ceilalți
unsprezece apostoli” (Fapte 1, 26).
Mai
tîrziu, acestora li se va adăuga și Pavel (mai înainte numit Saul), cel
convertit și chemat la apostolie prin vedenia de pe drumul Damascului (cf. Fapte 9, 1-22). Acesta a devenit, din
prigonitor al creștinilor, una dintre figurile cele mai importante ale noii
religii, cunoscut drept „Apostolul neamurilor” („... el Îmi este vas ales, ca
să poarte numele Meu înaintea neamurilor...”, stă scris în Fapte 9, 15).
Despre
lucrarea apostolilor de după Înălțare istorisește cartea intitulată Faptele Apostolilor, imediat următoare
Evangheliilor. Noul Testament se continuă apoi cu corpusul epistolar apostolic
(scrisori trimise de către unii dintre apostoli, spre îndrumare, comunităților
creștine proaspăt constituite sau unor ucenici lucrători în sînul acestora). Ni
s-au păstrat 21 dintre aceste scrisori (ce sigur vor fi fost mai multe): 14 ale
lui Pavel (unii zic că numai 13, contestîndu-i-se paternitatea Epistolei către evrei), începînd cu cea
către romani, una a lui Iacov, două ale lui Petru, trei ale lui Ioan și una a
lui Iuda (poate acel Iuda al lui Iacov, sau vreun alt apostol „tîrziu”).
Noul
Testament se încheie cu Apocalipsa
Sfîntului Ioan Teologul (apokalypsis
este echivalentul grecesc al latinescului revelatio,
„descoperire”, „dezvăluire”), carte profetică și vizionară, plină de simboluri tainice, anevoie de descifrat. „Apocalipsa însăși a fost acceptată în
canon cu ezitare. [...] Sub influența școlilor catehetice din Siria și
Palestina, Apocalipsa nu este
folosită în lecturile liturgice, totuși școala alexandrină a impus-o în canon”
(Ion Bria, op. cit., p. 59). Rezerva
celor din vechime este de înțeles, căci multe sminteli sectariste s-au
întemeiat tocmai pe interpretarea arbitrară a unor locuri din Apocalipsă. Cartea cuprinde viziunea pe
care Sfîntul Ioan (la bătrînețe, în timpul exilului pe insula Patmos) a avut-o
în legătură cu vremurile de pe urmă, cînd, după un șir de evenimente
înfricoșătoare, Hristos („Alfa și Omega... , începutul și sfîrșitul”) va
reveni, cu toată slava Sa, să judece viii și morții și să instaureze veșnica
Împărăție a lui Dumnezeu (întruchipată în „Ierusalimul ceresc” sau „Noul
Ierusalim”). O prezentare mai detaliată a acestei scrieri vom avea prilejul să
facem atunci cînd vom vorbi, într-un capitol final, despre eshatologia
creștină.
Pe
lîngă aceste texte sfinte, admise de timpuriu în canonul Noului Testament,
există și o serie de texte așa-numite apocrife,
căror autenticitate este foarte îndoielnică (unele cunoscute de demult, ca de
ex. Apocalipsa Apostolului Pavel,
altele descoperite mai recent, ca de ex. Evanghelia
după Toma), drept care Biserica nu le-a putut accepta, combătîndu-le pînă
astăzi, ca pricini de confuzie și rătăcire. O parte dintre acestea au avut o
largă circulație și în spațiul românesc, în rînd cu așa-numitele cărți populare
(Alexăndria, Esopia, Floarea Darurilor etc.).
Să
mai menționăm că prima traducere și tipărire integrală a Noului Testament în
românește se leagă de numele Mitropolitului Simion Ștefan al Ardealului [acum
canonizat: Sfîntul Ierarh Mărturisitor Simion
Ștefan, cu pomenire în 24 aprilie], apărînd cu patru decenii înaintea Bibliei de la București: este vorba de Noul Testament de la Bălgrad (Alba
Iulia), din 1648. Astăzi, versiunea cea mai răspîndită a Bibliei este cea
realizată pe baza traducerii lui Gala Galaction și Vasile Radu, cu numeroase
ediții scoase sub egida și cu binecuvîntarea Bisericii Ortodoxe Române. [Din
pragul mileniului trei, avem versiunea Anania, bogat adnotată, ce reia, pentru
Vechiul Testament, tradiția Septuagintei,
abandonată la noi, pentru o vreme, în favoarea textului masoretic evreiesc.]
*
În încheierea acestei sumare prezentări a corpusului
biblic creștin, se impun subliniate încă o dată:
1) complementaritatea dintre Vechiul și Noul Testament
(acesta din urmă împlinindu-l și depășindu-l pe cel dintîi) și
2) lumina revelației dumnezeiești, care conferă Bibliei
autoritatea de Carte Sfîntă (lucrare a Duhului Adevărului, „Care a grăit prin
prooroci” și a fost trimis definitiv în lume de către Hristos, ca să-i fie
călăuză și sprijin pe calea mîntuirii).
Toți Sfinții Părinți și marii înduhovniciți recomandă
lectura atentă, pioasă și permanentă a Bibliei (și mai ales a Noului Testament)
pentru întărirea credinței, pentru luminarea duhovnicească și pentru mîntuirea
sufletelor noastre. Sfîntul Ioan Damaschin scrie: „Este un lucru foarte bun și
folositor sufletului să cercetăm dumnezeieștile Scripturi... Prin Sfintele
Scripturi sîntem îndreptați spre virtute și contemplație netulburată. În ele
găsim îndemn spre orice fel de virtute și îndepărtare de la toată răutatea...
Dacă citim o dată, de două ori, și nu înțelegem ceea ce citim, să nu cădem în
trîndăvie, ci să stăruim, să medităm, să întrebăm. Căci spune Scriptura: «Întreabă
pe părintele tău și-ți va vesti sau pe bătrînii tăi și-ți vor spune» (Deuteronomul 32, 7). Cunoștința nu este
a tuturora. Să scoatem deci din izvorul paradisului apă curată și veșnic
curgătoare..., căci are un har nesfîrșit” (Dogmatica,
4, XVII; trad. rom. cit., pp. 285-286). Textul Sfîntului Ioan Damaschin pune în
continuare, în duhul întregii patristici răsăritene, problema raportului dintre
lecturile sfinte și cele profane (care, făcute cu descernămînt, pot fi bune
auxilii ale celor dintîi): „Dar dacă am
putea să culegem ceva folositor și din literatura laică, nu este oprit. Să fim,
însă, zarafi încercați, ca să adunăm aurul cel bun și curat și să înlăturăm pe
cel falsificat. Să luăm învățăturile cele bune, iar pe idolii cei ridicoli și
învățăturile cele neroade să le aruncăm cîinilor. Căci putem dobîndi din ele
cel mai bun argument împotriva lor” (ibidem,
p. 286). (Va urma)
Răzvan CODRESCU
Mai puteți citi pe acest blog:
Curs elementar de religie creștină (I)
Curs elementar de religie creștină (II)
Curs elementar de religie creștină (III)
Curs elementar de religie creștină (IV)
Curs elementar de religie creștină (V)
Curs elementar de religie creștină (VI)
Curs elementar de religie creștină (VII)
Curs elementar de religie creștină (VIII)
Curs elementar de religie creștină (IX)
Curs elementar de religie creștină (X)
Curs elementar de religie creștină (XI)
Curs elementar de religie creștină (XII)
Curs elementar de religie creștină (XIII)
Curs elementar de religie creștină (XIV)
Ce parere aveti despre traducerea Evangheliilor realizata mai recent de Cristian Badilita?
RăspundețiȘtergereE un demers respectabil, cu unele puncte controversate, dar și cu destule contribuții utile și necesare. Păcat că nu s-a putut face sub tutela Bisericii și în colaborare cu ea. Impactul ar fi fost cu totul altul.
RăspundețiȘtergereLa mulți ani, domnule profesor, cu sănătate și spor!
RăspundețiȘtergereMulțumesc, dragă Cristina. Dumnezeu să te audă.
RăspundețiȘtergere