ÎNTRE CARAGIALE ŞI STEINHARDT
2012: “Anul Caragiale” (la o sută
de ani de la moarte: 22 iunie 1912), dar şi “Anul Steinhardt” (la o sută de ani
de la naştere: 29 iulie 1912). În acest context, i-am adresat cîteva întrebări d-lui
lector univ. dr. GEORGE ARDELEANU, de la Universitatea Bucureşti, monograful
lui N. Steinhardt şi cel mai meticulos dintre editorii săi (în colaborare cu Mănăstirea Rohia şi cu Editura Polirom). (R. C.)
Sînteţi, domnule George
Ardeleanu, cel mai avizat analist şi editor al operei lui N. Steinhardt, iar
cartea dumneavoastră, N.
Steinhardt şi paradoxurile libertăţii, se
poate spune că a revoluţionat studiile despre personalitatea şi scrisul celui
care a sfîrşit ca monah la Rohia. Vă provoc la o scurtă discuţie despre N. Steinhardt la centenarul naşterii sale. Se vorbeşte
peste tot despre 2012 ca “Anul Caragiale”, dar deloc – sau prea puţin – ca
“Anul Steinhardt”. Cum receptaţi această “nedreptate”?
Eu n-aş vorbi chiar de o nedreptate. Mi se pare, după intonaţie, că şi
dumneavoastră aţi subînţeles ghilimelele. Să spunem că în cazul lui Caragiale
avem de-a face cu un veac de posteritate “incandescentă”, nu lipsită de
contradicţii, pe cînd în cazul lui Steinhardt avem de-a face doar cu 23 de ani
de posteritate, nici aceasta lipsită de controverse: pe de o parte, adulaţia
necondiţionată, mergînd pînă la propuneri de canonizare; pe de altă parte,
contestaţia mai mult sau mai puţin urbană, cel mai adesea din raţiuni
ideologice (de tip Vera Călin, Alexandru Sever, Norman Manea, Adrian Marino etc.).
Există însă multe semne că şi posteritatea lui Steinhardt se construieşte din
mers… Jurnalul fericirii, de pildă, este
una dintre cele mai citite cărţi de la noi de după 1991 (e suficient să
consultăm top-urile de pe site-ul Editurii Polirom, unde se publică Integrala Steinhardt, ca să ne convingem
de acest lucru) şi totodată este o carte cu un destin european şi nu numai,
fiind tradusă pînă acum în franceză, italiană, ebraică, neogreacă, maghiară,
spaniolă şi portugheză. Aşa că eu sînt optimist: probabil în 2089 se va vorbi
şi de “Anul Steinhardt”. Există multe imponderabile aici: cum va “curge” istoria şi, mai ales, cine “ne” va (re)scrie istoria…
Dincolo de coincidenţa celor două
centenare, în ce măsură vi se pare că se întîlnesc, în lumina actualităţii, două
spirite aparent atît de diferite? Vă pun această întrebare şi pentru că îmi
amintesc că în cartea dumneavoastră aveţi un incitant capitol tocmai despre eseul
lui N. Steinhardt “Secretul Scrisorii
pierdute”…
Eseul despre care vorbiţi, publicat iniţial în 1975 în revista Ethos de la Paris (există şi o versiune in nuce a textului, publicată cu 30 de
ani mai devreme), începe cu o amintire din copilărie a lui N. Steinhardt: la sfîrşitul
reprezentaţiilor de la Teatrul Naţional ale Scrisorii
pierdute, atît el cît şi mama sa plîngeau în hohote. Să incercăm să ne
imaginăm o asemenea scenă: un copil evreu şi o tînără mamă evreică plîngînd în
hohote la sfîrşitul acestei comedii! Ce stranie, ce excentrică imagine! – vom
spune. Lucrurile se vor lămuri pe măsură ce vom citi textul şi vom fi dispuşi
să lăsăm să ni se desprindă solzii ce ne acopereau ochii. Atunci
excentricitatea va deveni normalitate… Ei bine, cele două spirite se întîlnesc
tocmai pe acest limb atît de îngust al normalităţii
excentrice…
Bun, în cazul lumii lui Caragiale, poporul român – infirmînd
previziunile din 1908 ale lui Eugen Lovinescu – a avut mare grijă să-i conserve
actualitatea. A făcut totul, ca să-l
parafrazez pe geniul din Scorniceşti. O actualitate explorată ideologic şi estetic
în fel şi chip (la fel s-a întâmplat, de altfel, şi în cazul lui Eminescu):
tartorii realismului socialist l-au convertit într-un fel de kamikaze în lupta lor împotriva
“putredei burghezii”, exegeţii anilor ‘70-‘80 au încercat să-l scoată din
paradigma realist-clasică şi să-l asocieze cu majoritatea curentelor moderne
ale secolului XX (existenţialism, dadaism, literatura absurdului etc.), alţii,
precum Mircea Iorgulescu (în Marea
trăncăneală) sau Lucian Pintilie (în filmul De ce trag clopotele, Mitică?) au construit discursuri subversive
prin ideea identificării dintre “infernul” lumii lui Caragiale şi infernul
lumii comuniste etc. Iar după 1990 lupta
iar începe…
Un mesaj subversiv, dar de semn schimbat şi, într-un sens, şi mai tare, îl conţine şi textul lui
Steinhardt. Plecînd de la Antimoderne
a lui Jacques Maritain, în care se disociază între un machiavelism absolut (în care totul este sufocat de politic,
valorile tradiţionale sînt răsturnate, iar cinismul se transformă în “metodă”
generală) şi un machiavelism relativ (în care se mai poate trăi, în care mai există “tuşe de
îmblînzire”, în care nu s-a instalat încă iadul pe pămînt), Steinhardt
contrapune machiavelismul relativ al lumii lui Caragiale machiavelismului absolut
al societăţilor totalitare, în special totalitarismului comunist. Mulţi
cititori au fost uimiţi de ideea lui Steinhardt conform căreia lumea lui Caragiale este o lume creştină,
împăcarea din finalul Scrisorii pierdute
este expresia împăcării creştine, iertarea lui Caţavencu de către Zoe este
expresia iertării creştine ş.a.m.d. Ea nu este creştină în sine, bineînţeles, ci este creştină în comparaţie cu. În
comparaţie cu ceea ce s-a întîmplat la noi după 1945. În orice caz, “pupat toţi
Piaţa Endependenţi”, cu tot ridicolul său, este infinit preferabil lui
“exterminat toţi Piaţa Universităţii”. Caragiale şi Steinhardt se întîlnesc mai
ales în bătăliile lor împotriva marilor Utopii, care, promiţînd raiul pe pămînt,
ajung invariabil să transforme pămîntul într-un iad. Poate acesta este, fie şi
latent, fie şi subconştient, sensul lacrimilor de la sfîrşitul reprezentaţiilor
Scrisorii pierdute…
Caragiale şi Steinhardt: doi
neromâni de sînge, dar două repere majore ale culturii româneşti! Există oare
şi o dimensiune ortodoxă a acestui “paradox” binecuvîntat?
În cazul lui Steinhardt, aş aminti în primul rînd o scenă din Jurnalul fericirii, datată 1960, care
are loc în închisoarea de la Jilava. Un caraliu ţigan, plictisit nevoie mare,
le pune deţinuţilor tot felul de întrebări, care mai de care mai indiscrete. Îi
vine inevitabil rîndul şi lui Steinhardt: “Pe mine mă întreabă dacă-s român. Sînt,
îi răspund. Ce, mă, nu eşti jidan? Sîngele meu e evreiesc, îi dau un răspuns,
dar de gîndit şi de simţit, gîndesc şi simt româneşte. Îşi dă seama că n-a nimerit-o
şi tace” (Jurnalul fericirii, Mănăstirea
Rohia – Editura Polirom, 2008, p. 298). Cred că o asemenea frază, rostită în asemenea
circumstanţe, în faţa unui asemenea
interlocutor, rezumă în mod exemplar miracolul convertirii lui Steinhardt,
convertire care pentru el înseamnă o dublă îndrăgostire: de biserica creştină şi
de neamul românesc. Aşadar, o transsubstanţiere, o metanoia, prin care Steinhardt desfide (şi o face şi explicit în Jurnal…) celebra butadă a lui Nae
Ionescu despre diferenţa dintre “a fi român” şi “a fi bun român”, butadă prin
care Nae Ionescu se dovedeşte inexplicabil de “logic”. Ceea ce nu e posibil pe
plan biologic, genetic e posibil pe plan mistic, argumentează Steinhardt, raportîndu-se
la textele scripturistice. Paradoxal, pe aceeaşi poziţie cu Nae Ionescu ajunge
şi Alexandru Sever în “Epistolă despre convertire”, publicată în nr. 9/1997 al
revistei Apostrof, un text în care
convertirea lui Steinhardt este luată în răspăr: “La urma urmei nu poţi fi de
naţionalitate evreu şi de confesiune creştin-ortodox”. Steinhardt ne
demonstrează (ne-a demonstrat prin întreaga sa existenţă) că se poate, ba chiar
cu asupra de măsură. În ceea ce-l priveşte pe “grecul” Caragiale, “ultimul
ocupant fanariot” (cum îl numeşte un detractor celebru), el vine spre poporul
românesc cu o iubire critică, responsabilă. Despre personajele sale, el îi
spunea lui Ibrăileanu: “Îi urăsc, mă!”, iar lui Zarifopol: “Uite ce drăguţi sînt!”.
Contradicţia aceasta este însăşi expresia iubirii critice, adică needulcorate, nemieroase. Cel mai bine a explicat
acest “paradox” Pompiliu Constantinescu într-un text din 1938, printr-o
paralelă Eminescu-Caragiale: “Poetul Scrisorilor
e un geniu critic la temperaturi înalte, satiricul Scrisorii pierdute e un geniu critic la rece”. În ceea ce priveşte
relaţiile sale cu creştinismul, simpla răsfoire a unui volum antolgic precum Nimic fără Dumnezeu (Editura Anastasia,
1997) contrazice mai degrabă decît infirmă imaginea sa de ins “nedus pe la
biserică”. Aş spune că atît Caragiale cît şi Steinhardt vin spre noi cu “neliniştile”
neamului lor, ceea ce le permite să recupereze în mod exemplar distanţele. Şi
aş mai spune, trăgînd puţin spuza pe turta mea (de ardelean), că amîndoi sînt
îndrăgostiţi mai ales de varianta central-europeană a românităţii…
Prin dumneavoastră şi prin alţii,
lumea literară şi-a făcut datoria faţă de moştenirea lui N. Steinhardt. De ce
credeţi că lumea teologică a întîrziat să şi-o facă în aceeaşi măsură? Dumneavoastră,
care-l raportaţi adeseori pe N. Steinhardt la
Dostoievski, nu vi se pare că modelul monahului de la Rohia nu-i suficient
valorificat în discursul nostru teologic sau în posibila “înnoire” a limbajului
bisericesc?
Sînt de acord cu dumneavoastră. De altfel, în monografia publicată la
Humanitas am spus şi eu acest lucru. Poate că lumea teologică a întîrziat să-şi
facă datoria cu pricina din cauza inerţiei specifice… Poate că este în dezacord
cu marea flexibilitate (chiar dacă în făgaşele dogmei) a teologului Steinhardt,
cu marea amplitudine culturală a predicatorului Steinhardt… Dacă deschidem
volumul de predici Dăruind vei dobîndi. Cuvinte
de credinţă, ne întîmpină la fiecare pagină nu numai referinţe din
literatura patristică (răsăriteană şi apuseană), ci şi referinţe din literatura
beletristică, din semiotică, din cibernetică, din filosofie, din istoria artei
etc. Şi apoi cîţi dintre teologii noştri au curajul de a vorbi de “scandalul” christic,
de “nedreptatea” lui Dumnezeu, de incertitudine ca făcînd parte din “stilul de
lucru” al Domnului, de “angoasa” – în sens kierkegaardian – din viaţa
creştinului? Cîţi au îndrăzneala să resemantizeze conceptul gidian de “act
gratuit” în definirea credinţei? Să nu-l uităm apoi pe monahul Steinhardt care
nici după
recluziunea la Rohia nu întoarce spatele “tribului” ori culturii laice. Poate
că atîta libertate contrariază figurile noastre teologale şi poate că
acceptarea lui Steinhardt, atîta cîtă este, s-ar explica prin ceea ce eu numesc
“prezumţie de convertire”…
A consemnat
Răzvan CODRESCU
Mai puteţi citi pe acest blog:
Ce binevenita pauza de lucruri efemere, domnule Codrescu! Pacat ca ziua centenarului, 29 iulie, se suprapune cu mizeria politica a referendum-ului!
RăspundețiȘtergereN. Steinhardt în atenţia celor care fac pact cu diavolul roşu ca sa îl dea jos pe diavolul portocaliu:
RăspundețiȘtergere"Diavolul: să încheiem un pact. –Nu. –Atunci hai să semnăm un document prin care să recunoaştem şi tu şi eu că doi plus doi fac patru. – Nu. – De ce? Nu admiţi că doi şi cu doi fac patru? De ce n-ai subscrie un adevăr incontestabil? – Nu-mi pun semnătura alături de a ta nici pentru a recunoaşte că există Dumnezeu!".
@ Fratele Alexandru - Va multumesc. Exact acest citat doream sa-l dau si eu pentru a explica de ce nu voi vota niciodata "da"-ul usl-ist.
RăspundețiȘtergere